網友神翻譯佛跳牆「GOD use VPN」
網友神翻譯佛跳牆「GOD use VPN」
(全民記者)佛跳牆是家家必備的年菜,而佛跳牆這道菜該怎麼翻成英文,最近網路上出現一個神翻譯,把佛跳牆翻成「GOD use VPN」,而VPN在網路用語上,指的就是翻牆的意思。
宴席中常見的菜肴「佛跳牆」,英文該怎麼說?有中國店家賦予它一個新穎的神翻譯英文名「GOD use VPN」,讓許多網友笑得合不攏嘴。
中國微博網友缺德社日前在網路上上傳一張圖片,內容詳細的介紹傳統菜肴「佛跳牆」的來由,但是英文名字卻是「God use VPN」。
佛跳牆神翻譯引起不少網友大笑,紛紛留言表示「佛跳牆的典故至少聽過三個不同類型,不過這個翻譯要拜一下」、「翻譯的真傳神」、「高!實在高!」、「是工程師翻的嗎?」
▲網友神翻譯佛跳牆「GOD use VPN」
上一篇:佔中秋後算賬?
下一篇:2015請假攻略連放12天
熱門新聞
-->
最新新聞
- 政治經濟-04-17- 教育部修正發布高級中等以下學校教師解聘不續
- 頭版新聞-04-17- 教育部修正發布校園霸凌防制準則
- 美食天地-04-17- 台北喜來登大飯店攜手國宴級老字號臺菜「阿霞
- 全民專欄-04-17- 〔安齋三談69〕臺灣資本主義發展與挑戰(二)
- 名人演講-04-17- 中央研究院院士林昭庚:中醫養生‧快樂生活
- 綜合新聞-04-17- 新北市全國學生舞蹈比賽囊括25座特優 全國最多
- 地方新聞-04-17- 台北淨零101計畫首發!北市大建產官學協力平台
- 綜合新聞-04-16- 台北市睽違12年再度辦理全國中等學校運動會 力
- 綜合新聞-04-16- 深化台日教育交流 日本「宮城縣教育委員會」率
- 全民專欄-04-16- 震不倒的愛——東華大學師生齊心捐款,黃炎東