台灣TB新聞網
新聞首頁 > 兩岸藝文新聞 > 文化部:《台灣現代短篇小說精選》法譯本問世
分享到臉書FB!   分享到Google+!   分享到噗浪!   分享到推特twitter!   作者:古佳雯 時間:2017-02-03 人氣:

文化部:《台灣現代短篇小說精選》法譯本問世

(台灣TB新聞網/記者古佳雯)台法文化獎得主、法國國立東方語言文化學院何碧玉(Isabelle Rabut) 教授與波爾多蒙田大學安必諾(Angel Pino)教授選編的《台灣現代短篇小說精選》,第一、二冊日前正式在法國出版。兩冊選集獲文化部國立台灣文學館贊助,兩位知名漢學家歷時近三年,集數名譯者之力,經嚴謹的審訂、校注過程,終於讓此選集問世,為台灣文學的海外譯介,樹立了新里程碑!

《台灣現代短篇小說精選》預計出版四冊,精選台灣從日治時期至二十世紀末最具代表性的短篇小說作品。甫於2016年12月底出版的第一、二冊,Le petit bourg aux papayers《植有木瓜樹的小鎮》與Le cheval à trois jambes《三腳馬》,分別以龍瑛宗與鄭清文小說命名,點出台灣現代文學從日治時期過渡到二戰後的時代意象,下開一九五、六〇年代台灣文學風起雲湧、現代主義勃發的新風貌;第三、四冊預計於2018年出版,將呈現台灣文學自一九七〇年代至世紀末的發展與變化。

《台灣現代短篇小說精選》為法國第一套以全景式觀點、有系統地選編、譯介台灣文學作品的選集,具體展現二十世紀台灣文學發展之脈絡與各階段不同的面貌。法語世界的讀者或可藉由閱讀小說,對台灣複雜的歷史與多元的社會,有更深入的了解與想像。何碧玉教授與安必諾教授按學術慣例,為選集撰寫了總序,詳述台灣現代文學發展的歷史面向,並親自撰文介紹各篇小說作者的生平。本選集的出版,不僅為法國大學提供了講授台灣文學的基礎文本,對法語世界的台灣文學研究者來說,更會是一本不可或缺的重要參考書。

《台灣現代短篇小說精選》新書推廣活動預計於2月12日假駐法國代表處演藝廳展開。除了推介新書外,將放映「他們在島嶼寫作」系列中作家林海音和王文興的兩部紀錄片:《兩地》及《尋找背海的人》。兩位教授亦將於2月18日在巴黎鳳凰書店為法語讀者介紹兩本新上市的選集。

三腳馬

▲三腳馬

植有木瓜樹的小鎮

▲植有木瓜樹的小鎮

-->