台灣文學英語譯者湯絜蘭獲選參與「美國文學翻譯家協會業師指導計畫」
(台灣TB新聞網/記者古佳雯)美國文學翻譯家協會(The American Literary Translators Association)日前公布第六屆「一對一業師指導計畫」8位學員名單,台灣譯者湯絜蘭也在其列,將與來自星、韓、荷、俄等國譯者共同接受為期9個月的業師線上指導,預計在今(2021)年秋天赴美參加翻譯年會,發表譯作成果。
駐紐約台北文化中心首度參與此項計畫,去年甄選訊息發佈後,共有17位台灣譯者申請,最終由來自台灣桃園中壢的湯絜蘭獲選。湯絜蘭政大歐洲語文學系畢業,並取得紐約新學院碩士學位,身兼作家和譯者,近期譯作包括吳明益的短篇故事《往下的樓梯》(The Descent),收錄於去年夏末在美出版的《And We Came Outside And Saw The Stars Again》,該書為全球作家在疫情下所書寫的短篇合集。
湯絜蘭目前鎖定一位台灣女性年輕作家的作品,作為業師計畫的翻譯文本,希望向英語讀者傳達台灣女性文學特有的溫度。擔任業師的傅麥(Mike Fu)曾任紐約帕森斯設計學院全球計畫的助理院長,同時也是作家與專業譯者,精通英法日等多種語言。傅麥曾翻譯出版三毛作品《撒哈拉的故事》,並獲紐約時報書評讚譽。
更多詳情請參閱美國文學翻譯家協會官網公告訊息,網址:https://literarytranslators.wordpress.com/2021/02/04/meet-the-2021-emerging-translator-mentorship-program-mentees/。
- 綜合新聞-04-26- 新北攜手康軒、Google Cloud全國首創「教學資源週
- 綜合新聞-04-26- 運動科技跨域人才 帶動產學培力
- 綜合新聞-04-26- 協助適性入學 113學年度高中免試入學變更就學
- 綜合新聞-04-26- 人社領域對接產業 實作競賽激發學習
- 綜合新聞-04-26- 高級中等學校身心障礙學生重新安置申請作業說
- 政治經濟-04-26- 輔導納管工廠積極轉型 新北經發局稽查與補助
- 全民專欄-04-26- 〔安齋四談05〕我的台灣警政治安史論述與苦行(
- 產業新聞-04-26- 東海岸大地藝術節十周年 首度以數位環景空間帶
- 地方新聞-04-25- 花蓮地震釀新北環狀線營運中斷 板橋站往返產
- 地方新聞-04-25- 新北電商學院推「跨境啟航」計劃 攜手企業拓